EED10 Years Supporting Democracy

#FirstPersonStories

Apply for support
Back to #FirstPersonStories

Lora Sari

15 November 2019

Littérature, outil de rapprochement entre les communautés turques et arméniennes

La seule et unique maison d’édition bilingue turco-arménienne au monde cherche à introduire la littérature, l’histoire et la culture arméniennes auprès d'un public turc tout en offrant aux enfants des deux communautés à une expérience littéraire commune.

Lora Sari

Rédactrice littéraire, Lora Sari n’a guère de souvenirs des livres pour enfants qu’elle a lus, petite, en arménien, sa langue maternelle. Cela est plutôt surprenant pour la passionnée de littérature qu’elle est, mais l’explication est simple : « Il n’y avait que des manuels scolaires avec des récits didactiques très courts et dénués d’illustrations. »

Et la situation n’est guère mieux de nos jours. « Il y a un manque réel de livres en langue arménienne », regrette Lora. Aras, la maison d’édition arménienne établie à Istanbul où travaille Lora a une idée qui devrait, elle l’espère, non seulement combler ce vide mais aussi créer une expérience partagée pour les enfants issus des communautés turques et arméniennes.

.

Hippo – Des livres pour enfants pas comme les autres

Aras a donc lancé Hippo, une collection de livres pour enfants spécialisée dans la publication d’ouvrages illustrés de grande qualité en langues turque et arménienne. Les livres Hippo visent également à lutter contre les stéréotypes et à aborder des questions telles que l'égalité entre les femmes et les hommes et les droits des minorités.

Le premier livre Hippo, Jill & Dragon, traduit du livre d’illustration anglais d'origine, met en scène un protagoniste féminin qui porte un regard moderne, non seulement sur son rôle mais aussi sur l’art de raconter des histoires aux enfants.

Le lancement de Hippo s’inscrit dans une ambitieuse stratégie de transformer Aras. Malgré ses 25 années d’existence et son statut privilégié d’unique maison d’édition bilingue turco-arménien au monde, Aras n’a jamais été rentable. Si Aras affiche l’ambition d’ouvrir la culture, l’histoire et la littérature arméniennes à un public plus vaste et à surmonter les barrières culturelles, Lora reconnaît que le lectorat en Turquie pour ce genre de livres est limité.

Livres de cuisine et récits de voyage

L'un des plus gros succès d’Aras est Sofranız Şen Olsun, un ouvrage qui relate, à travers des recettes de famille, les aventures d’une famille thracienne partie vivre à Istanbul. S’inspirant de cette formule, un livre de cuisine plus récent signé par l’écrivaine arménienne Silva Özyerl raconte l’histoire familiale de l’auteure à Diyarbakir, dans l’est de la Turquie. Dans les années suivant le génocide, la population arménienne survivante de Diyarbakir a tout sauf disparu.

Dans une autre tentative de briser les stéréotypes, l’éditeur a fait traduire les carnets de voyage de trois célèbres écrivains russes, Vasili Grossman, Andrei Bitov et Osip Mandestam qui se sont rendus en Arménie à l’ère soviétique. L’idée derrière cette entreprise est de faire découvrir la culture arménienne à travers le regard d’étrangers et donc d’encourager les Turcs à voir, eux aussi, les Arméniens sous un jour différent.

Outre la culture, le catalogue d’Aras contient des ouvrages politiques, notamment sur le génocide arménien, qui sont pour Lora un moyen de briser les tabous et de promouvoir la liberté d’expression. « Jusqu’à la fin des années 2000, il était difficile d’aborder ouvertement le sujet du génocide mais après le meurtre de Hrant Dink (célèbre journaliste et intellectuel arménien), nous avons commencé à évoquer plus librement le passé », se réjouit Lora. Des romans graphiques traitant du génocide ont d’ailleurs même été publiés, traduits du français, un moyen d’intéresser un plus large public sur le sujet.

Un contexte peu propice

Mais ces sujets restent encore très polémiques dans la société turque, en particulier dans le climat politique tendu qui règne actuellement. L’un des actionnaires d’Aras, Osman Kavala, est emprisonné depuis deux ans, selon Lora sur la base d'accusations motivées par des considérations politiques, mettant plus à mal encore les finances d’Aras. Pour Lora, l’atmosphère politique actuelle, doublée de la montée du nationalisme, est un frein à la percée d’Aras auprès d’un plus vaste public.

Lora espère que la collection Hippo changera la donne pour Aras, surtout si la maison parvient à pénétrer le marché lucratif des éditeurs scolaires. Le FEDEM a versé à Aras une subvention destinée à couvrir les coûts essentiels pendant la phase de développement de la collection Hippo.

« Nous avons l’intention de publier neuf livres d’ici novembre et d’être présents au salon du livre d’Istanbul. Nous avons déjà participé au salon du livre de Diyarbakir, et ça a très bien marché pour nous. » Lora ne doute pas un instant que cette sélection d’histoires originales et contemporaines aux exquises illustrations comble un vide dans la niche des livres pour les enfants, qu'ils soient de langue arménienne ou truque. Si les ventes sont au rendez-vous, Aras prévoit de publier un nouveau livre tous les mois.

L’équipe a également de grands projets pour ses nouveaux locaux dont le financement a été possible grâce à une collecte de fonds qui a permis à l’entreprise de quitter ses locaux situés en sous-sol pour s’installer à l’étage et profiter d'un espace de travail lumineux avec vue sur le Bosphore. La maison prévoit d’organiser des événements dans ses locaux, comme des présentations de livres et des débats, souhaitant faire de ce lieu un espace culturel.

Lora nous présente fièrement le deuxième livre pour enfants intitulé Happiness is a Fox qui raconte une histoire d’amitié, de rêves et de bonheur en Lituanie. Alors qu’Aras se lance dans cette nouvelle et ambitieuse aventure, souhaitons-lui tout le succès possible avec la collection Hippo.  

Par Sarah Crozier 

Clause de non-responsabilité : Cet article reflète les opinions des personnes bénéficiaires de subventions et non pas forcément la position officielle du Fonds européen pour la démocratie (FEDEM).


.